Có dè Lách
CD/Canzoni > La Bià del Tép - CD
Per questa leggenda esistono diverse versioni tra le quali è stato difficile scegliere. Il nucleo centrale delle diverse versioni si può riassumere nel binomio bene/male rappresentato dalla condizione delle due donne: cattiva una, generosa l’altra.
In questa versione c’è un particolare accanimento nei confronti del figlio della brutta rappresentato come capriccioso, brutto come un verme, tale descrizione negativa serve a “giustificare” la sua morte.
Una licenza è stato il finale dove si attribuisce la presenza del Lago Moro alla volontà del vecchio con il bastone che permette la fuga di chi lo ha aiutato e lascia morire la donna avara con il figlioletto.
Al ghìa ‘na piàna hùra Dàrftàcc i fiùr èrba e pràcccahtagnécc clìdù e roécci udìlì i cantàå contécc.Al ghìa dói cà dè contadììa dù fredèi lauradùrchè i hìa hpudàcc ‘n quàcc àgn prìmacon dói fómne forehtére.Come ogni bèla bòtaal hücederà argótaèl “dehtìno” l’è ‘n“aguàto”e ‘l farà cambià chèl pràt.Ma l’è ‘n bèl pràt ma ‘n gràn bèl pràt.La prìma fómna l’ìa ‘n gràn bèlal’ìa himpàtica e hincéra,coragiùda e generùdahèmper alégra e premurùda.La hegónda l’ìa n gràn brütaantipàtica e bohgiàdra,tracagnòta e hporcaciùnatacabrìghe e ‘nvidiùda.E la bòta ché la càmbiala tè fà capì già argóttè partèget pèr la bèlapèr la brüta gnànche ‘n pó.Gh’è hè amò ‘l pràt che l’è ‘n bèl pràt.La hpùda bèla la ghìa ‘n pìchè l’ìa pròpe ‘n gràn hpetàcolbèl paciòto biànch e róhchè’l grignàa hèmper contét.Pò a la brüta la ghìa ‘n pìchè l’ìa brüt cóme ‘l pecàtbiànch hcarnàt e didimbrìe chè fét chè fói ‘l piandìa.E la bòta la hè càmbiapiö ‘n và ‘n àcc e piö ‘n pegiùragó la pèl chè hè ‘ncapùnapèr la brüta la ède düra.Ghè hè amò ‘l pràt chè l’è ‘n bèl pràt.An bèl dé al pàha dè léan veciòto cól barbùal caminàa con al bahtùl’ìa poarèt, famàt e htüfal ghè domànda a chèla brütadè mangià per mìa murìlé ‘l la mànda e chèl paéhcon parolàhe e bahtunàde.La fahènda la h’è ‘ngrópal’è ‘l prinhìpe dè la fìpèr la brüta bahtunérala hè meterà dó màl.Ghè hè amò ‘l pràt chè l’è ‘n bèl pràtAl và alùra dè la bèlala ‘l fà nà dét an càghè prepàra con amùrde biì e de màngià.Chèla brüta pèr dihpètla èt al pì de chèla bèla‘n de la cüna hótå ‘l pórteche la pènha de copàlLa fahènda la hè ‘n fiàmache l’è dré a partì ‘l bèl pìchèla brüta bahtunérala ghè brànca ‘l culinghìGhè manca ‘l fiàt ma ghè amò ‘l pràt.Al veciòto có la bàrbaal capìh la hituasciùal vàrda fò de la finèhtrae ‘l pìca ‘n tèra al hò bahtùAl trèma tüta la montàgnae chèl pràt al diènta ‘n bühe la fómna bahtunéra la móla‘l còl de chèl bèl pì.Ma hcampàt ‘n’a tragédiaèn hè hènt an pó htrimìccgràscie al vècio có la bàrbaal bèl pì l’è htàt halvàt.L’è nàt al pràt l’è nàt al fél’è nàt al pràt ma ‘l ghè ‘n bèl büh.Al veciòto có la bàrbaal ghè dìh a chèla bèlabrànca tüt chèl chè tè ghée và vià de la tò cà.Le ‘l là hcùlta hènha dìcome mai, perché per comee la pàrt de la hò càcon a hpàle èl hò bèl pì.Al càmbia ‘l tép hùra chèl bühi hè ‘ntàmba i animàial rìa nìgoi ‘n gràn rabbiùhel vé dó àiva a muntù.L’è nàt al pràt ghè Có de Làchl’è nàt al pràt ghè Có de LàchLa fómna brüta cól hò pìè rehtàcc an dè la büdatüta l’àiva i’à quarciàccma ogni tàt i vé a hìma.Quàn che’l vé la medanòt‘n dèle nòcc dé lüna piénahè hènt amò crìdà chèl pìhè èt la cüna dó n’dèl làch.Chèhta bòta l’è finìdae la g’à la hò moràlèn dó ghèra ‘n gràn bèl pràtper al vècio cól bàrbùGhè Có de Làch ghè Có de Làcghè Có de Làch ghè Có de Làc
C’era una piana sopra Darfopiena di fiori, erba e praticastagneti, mirtilli e rovigli uccellini cantavano feliciC’erano due case di contadini,erano due fratelli lavoratoriche s’erano sposati qualche anno primacon due donne forestiereCome ogni bella storiasuccederà qualcosail destino è in agguatoe farà cambiare quel pratoMa è un bel prato, ma un gran bel pratoLa prima donna era molto bella,simpatica e sincera,coraggiosa, generosa,sempre allegra e premurosaLa seconda era molto brutta,antipatica e bugiardatozza, sudicia,litigiosa ed invidiosaE la storia che cambia,ti fa già capire qualcosa,si parteggia per la bellae non per quella brutta.C’è ancora il prato che è un bel pratoLa moglie bella aveva un figlioche era proprio uno spettacolo,bello, paffuto, bianco e rossoche rideva sempre contento.Anche la brutta aveva un figlioche era brutto come il peccato,pallido, smilzo ed esileche piangeva continuamenteE la storia sta cambiando,più va avanti e più peggiora,mi viene la pelle d'oca,per la brutta la vedo difficileC’è ancora il prato che è un bel pratoUn giorno passava di lìun anziano con la barba,camminava con il bastone,era povero, affamato e stanco,Chiede alla bruttada mangiare per non moriree lei lo manda a quel paesecon parolacce e bastonate.La situazione si ingarbuglia,è l’inizio della fineper la brutta "bastonatrice"si metterà maleC’è ancora il prato che è un bel pratoL’anziano si reca dalla bella,che lo accoglie in casagli offre amorevolmenteda bere e da mangiareQuella brutta per dispettovede il figlio della bellanella culla sotto il porticoe pensa di ammazzarloLa situazione si infiammaed il bel bambino sta rischiando la vitaLa brutta "bastonatrice"lo prende per il colloGli manca il fiato, ma c’è ancora il pratoIl vecchiotto con la barbaintuisce il pericologuarda fuori dalla finestrae batte in terra il proprio bastoneTrema tutta la montagnae quel prato diventa un bucoe la donna "bastonatrice"lascia il collo del bel bimboAbbiamo evitato una tragediae ci sentiamo molto scossi,grazie al vecchio con la barbail bel bimbo è stato salvatoNon esiste più il prato, non c’è più il fienoNon esiste più il prato ma c’è un bel bucoIl vecchiotto con la barbadice alla moglie bellaprendi tutto ciò che haie vattene da casa tuaLei lo ascolta senzafare domandee parte dalla sua casacon il suo bel figlio sulle spalleCambia il tempo sopra quel bucoe si rintanano gli animaliarrivano nuvole molto minacciosee scende molta pioggiaNon esiste più il prato c’è Capo di LagoNon esiste più il prato c’è Capo di LagoLa moglie brutta col proprio figliosono rimasti nella buca,tutta l’acqua li ha ricoperti,ma ogni tanto ritornano a gallaQuando arriva mezzanotte,nelle notti di luna piena,si sente ancora piangere quel bambinoe si vede la sua culla dentro il lagoQuesta storia è finitaed ha la sua moraledove c’era un gran bel pratoper il vecchio con il barboneC’è Capo di Lago, c’è Capo di Lagoc’è Capo di Lago, c’è Capo di Lago